Комікс Trip mit Tropf па-беларуску
На сувязі каманда Кніжнага Выраю. Мы рады прэзентаваць вашай увазе неверагодна смешны і добры комікс пра сяброўства, адвагу і прыгоды. Гаворка ідзе пра кнігу "Trip mit Tropf" (даслоўна "Падарожжа з кропельніцай") аўтаркі Жазэфіны Марк, якую мы вырашылі перакласці на беларускую мову. Ужо цяпер вы можаце заказаць сабе адзін ці некалькі асобнікаў або проста падтрымаць праект і атрымаць ад нас невялікія падарункі. Чаму варта падтрымаць гэтае выданне? Чытайце далей! 😉Вокладка кнігі”Trip mit Tropf” — гэта не проста коміксВыданне апавядае цікавую гісторыю нараджэння сяброўства паміж суворым Ваўком і палахлівым маленькім Трусікам. Лёс зводзіць іх разам і штурхае ў падарожжа, поўнае прыгод і кур’ёзных падзей. Да таго ж Трусіку трэба прымаць лекі, бо... ён хворы на анкалогію. Аўтарка далікатна і з гумарам праводзіць тэму хваробы праз комікс. Упэўненыя, што незалежна ад узросту, вам будзе цікава чытаць і знаходзіць у кнізе шмат адсылак да рэальнага жыцця.Але не будзем раскрываць усіх таямніц, каб вы змаглі атрымаць сапраўдную асалоду ад чытання.Дадамо толькі, што гэтае кніжнае выданне выдатна дапоўніць вашую хатнюю бібліятэку!Адзін з разваротаўКомікс “Trip mit Tropf”, натхнёны сапраўдным жыццёмTrip mit Tropf — гэта біяграфічны комікс Жазафіны Марк, які быў упершыню выдадзены у 2022 годзе выдавецтвам Kibitz Verlag. У кнізе аўтарка перапрацоўвае свой уласны досвед змагання з анкалагічным захворваннем. Напрыклад, Трусік адчувае наступствы хіміятэрапіі — у яго выпадае шэрстка.Адзін з разваротаўЗа гэты кароткі час Trip mit Tropf Жазэфіны Марк ужо паспеў атрымаць шмат узнагарод:🏆 Найлепшы комікс для дзяцей. Ад Erlangen Comic Salon. (2023); 🏆 Намінацыі Нямецкай моладзевай літаратурнай прэміі 2023 г. Ад Working Group for Youth Literature eV (2023); 🏆 Прэмія GINCO 2023: Пераможцы. Ад comic.de (2023)Як выглядае “Trip mit Tropf”?Комікс уяўляе сабой 192 каляровыя старонкі. Цвёрдая вокладка. Прыкладныя памеры:Даўжыня = 23 см, Шырыня = 18 см, Таўшчыня = 3 см.ПамерыНавошта гэтыя параметры? Каб вы маглі сабе ўявіць, якую вялікую і прыгожую кнігу можаце займець! Абяцаем, што гэта будзе захапленне ад першага дотыку, у нас менавіта так і было!Для каго?12+. Але комікс будзе цікавы як падлеткам, так і дарослым. А яго мілыя малюнкі спадабаюцца нават маленькім дзецям.Хто перакладае?Вядомая таленавітая і дасведчаная перакладчыца, пра якую мы раскажам крыху пазней. Але ўжо цяпер хочам сказаць, што мы ў захапленні ад таго, якая будзе мова ў перакладзе — прыгожая, трапная і вельмі яскравая.Цалкам згодныя =)Хто мы?Аднаго дня з маленькай кніжнай ініцыятывы вырасла незалежная беларуская бібліятэка “Кніжны вырай”. Яна была заснаваная групай энтузіястаў на валанцёрскіх пачатках і працягвае развівацца дзякуючы імпэту невялікай групы людзей. Ішоў час, і мы зразумелі, што ў свеце існуе так шмат добрых і непаўторных кніг, якія хочацца ўбачыць на беларускай мове. Таму вырашылі крыху дапамагчы беларускім выдаўцам узбагачаць кніжныя палічкі беларусаў. Для гэтага сёлета мы зарэгістравалі Фонд “Кніжны вырай”, каб мець магчымасць ладзіць яшчэ больш кніжных актыўнасцей і знаёміць вас з сучаснымі якаснымі кнігамі па-беларуску.Гэта наш першы праект такога кшталту, у якім мы адкрываем для сябе шмат новага і цікавага. Гэтым праектам мы натхняемся і хочам натхняць вас.Падтрымаць нас можна праз zrzutka.pl